Korpusz
Magyar-romanid társalgási könyv
36.00 | A betegellátás | La malades asistence |
---|---|---|
36.01 | Nálunk minden állampolgár ingyenes orvosi ellátást élvez | Apud nos, omne citadin goda de una gratuit medical asistence |
36.02 | Ezt az ellátást első fokon a körzeti orvos végzi, aki minden nap rendel | Este asistence la executa in prim grad el rayon medico qui consulta omne dia |
36.03 | A beteg a várószobában vár sorára | El (la) malad atende su turn in la antesala |
36.04 | Másodfokon a főorvosok, a szakorvosok látják el a betegeket | In secund grad les chef medicos, les specialistes asisten les malades |
36.05 | Az orvos, az orvosnő kérdez: | El medico, la medica demanda: |
36.06 | Mi baja van? | Qued have Vos? |
36.07 | Mi a panasza? | Que complentas have Vos? |
36.08 | Hogy érzi magát? | Como Vos senti Vos? |
36.09 | Mérte ma a lázát? | Vos prénded Vos la temperatur hodi? |
36.10 | Hány fokos a láza? | Quanto grades have Vos? |
36.11 | Vetkőzzék le, kérem! | Devestite Vos, rogo! |
36.12 | Megmérem a vérnyomását | Yo prende Vos la tension |
36.13 | A szisztolés nyomás: 160 Hgmm | La sistolic presion es 160 Hgmm |
36.14 | A diasztolés nyomás: 80 Hgmm | La diastolic presion es 80 Hgmm |
36.15 | A nővér meg fogja mérni a lázát | La enfirmera prenderá Vos la temperatur |
36.16 | Nyújtsa ki a nyelvét! | Fate ver la lingua! |
36.17 | Lélegezzék mélyet! | Respirate profundamente! |
36.18 | Tartsa vissza a lélegzetét! | Reténete la respiracion! |
36.19 | Lássuk a pulzusát! | Videmos Vostre puls! |
36.20 | Az aszpirint szájon keresztül adjuk | El aspirin es administrat per bucal via |
36.21 | Szed jelenleg gyógyszereket? | Prende Vos actualmente medicamentes? |
36.22 | Van-e valamilyen idült betegsége? | Have Vos alcun cronic maladia? |
36.23 | Mindjárt megvizsgálom önt | Yo va examinar Vos |
36.24 | Meghallgatom és megkopogtatom önt | Yo va auscultar et percuter Vos |
36.25 | Nem találok semmi különöset | Yo no trova nul particular |
36.26 | Ön ki van merülve, pihennie kell | Vos es extenuat, Vos deve reposer Vos |
36.27 | Ön influenzás | Vos have gripe |
36.28 | Tüdőgyulladása van | Vos have pulmonia |
36.29 | Gyomorrontása van | Vos have una indigestion |
36.30 | Torokgyulladása van (garathurut, gégehurut) | Vos have una gola inflamacion (faringitis, laringitis) |
36.31 | Diétázni kell! | Vos deve far dieta! Vos deve ser sur el regim! |
36.32 | Adok önnek egy (intravénás, *izomközi, *bőralatti) injekciót | Yo da Vos una (intravenos, *intermuscular, subcutan) injeccion |
36.33 | Felírok önnek egy gyógyszert (egy nyugtatót) | Yo prescrive Vos un medicament (un sedativ o un calmant) |
36.34 | Vegyen be ezekből egy tablettát háromszor naponta! | Préndete un comprimit de estes tres ves al dia! |
36.35 | Pirula (labdacs), pasztilla, drazsé, kapszula | Pilula, pastilla, dragee, capsula |
36.36 | Ha valaki komolyan vagy súlyosan beteg, az orvos beutalja őt a kórházba | Si alqui es seriosamente o gravemente malad, el medico hospitaliza le (la) |
36.37 | A kórházi ápolási költségek a beteg táppénzének egy csekély hányadát teszik ki | Les hospitalizacion costes montan a una modic quota del enfírmita subsid |
36.38 | Ha a betegnek belső baja van, a belgyógyászati osztályra kerül, ahol egy alapos kivizsgálás után megkezdődik a gyógykezelés | Si el malad have una intern maladia, il veni al medical repart, donde post un minucios examen, comencza la medicacion (el tratament) |
36.39 | A beteget alávetik vérvizsgálatoknak, vizeletvizsgálatoknak, megröntgenezik (átvilágítják, lefényképezik), EKG-t csinálnak neki | El malad es sumetit a sangve examenes (hematoscopias), urina analises (uroscopias), es radioscopat o radiografat et electrocardiografat |
36.40 | Ezt a beteget pl. tüdőgyulladással, azt epehólyag-gyulladás ellen kezelik | Este malad es tratat p. ex. de pneumonia et aquel de colecistitis |
36.41 | Ha a beteget meg kell operálni, a sebészeti osztályra kerül | Si el malad deve ser operat, il veni al quirurgic repart |
36.42 | Ezt a beteget vakbéllel, azt vesekővel kellett megoperálni | Este malad déved ser operat de apendicitis, aquel de renal litiasis |
36.43 | Az orvostudományi egyetemeknek is vannak kórházaik, ezek a klinikák | Anque les medical universitátes haven hospitales, id son les clinicas |
36.44 | A klinikák a gyógyító munkán kívül tanítási és kutatási célokat is szolgálnak | Extra la medicacion les clinicas servin anque ensenyament et recherca fines |
36.45 | Van belgyógyászati, sebészeti, nőgyógyászati, (szülészet-nőgyógyászati), gyermekgyógyászati, ideg-elmegyógyászati, fül-orr-gégészeti, szemészeti, fogászati, bőrgyógyászati stb. klinika | Id hay medical, quirurgic, ginecologic (obstetrico-ginecologic), pediatric, neuropsiquiatric, otorinolaringologic, oftalmologic, odontologic (stomatologic), dermatologic clinicas, etc. |